Asterix-Übersetzer Klaus Jöken plaudert über Gallien und Co. in NRW!
Ein Dokument
Im großen Asterix-Jahr erzählt Sprachkünstler Klaus Jöken spannende Geschichten über seine Arbeit aus dem Asterix-Universum und Co.. Am 23. Oktober 2025 erscheint das brandneue Abenteuer „Asterix in Lusitanien“ im deutschsprachigen Raum bei Egmont Ehapa Media. Der Übersetzer braut schon jetzt viele Gags und Wortspiele für die unbeugsamen Helden zusammen, die das heutige Portugal bereisen.
Klaus Jöken übersetzt seit zwei Jahrzehnten die erfolgreichsten franko-belgischen Comics ins Deutsche. Der Einladung durch NRW zu touren, erfolgt durch die Deutsch-Französische Gesellschaft Duisburg. Der Übersetzer ist zu Gast bei den Duisburger Akzenten 2025. Davor und danach besucht er zudem weitere Deutsch-Französische Gesellschaften, bzw. ein Centre Culturel des französischen Staates. Er hat insgesamt sechs Auftritte. Freuen Sie sich auf die spannenden Erzählungen des 66-jährigen und melden Sie sich rechtzeitig für seine Vortragsreihe an.
Tourdaten:
24. März 2025 – Centre Ernst Robert Curtius und Deutsch-Französische Gesellschaft Bonn Rhein-Sieg. 16:00 Uhr - Lecture croisée. Diskussionsveranstaltung mit Klaus Jöken (Übersetzer), Anke Grutschus (CERC/Bonn) und Detlef Puhl (DFG Bonn Rhein-Sieg).
Veranstaltungsraum des CERC, Konrad-Zuse-Platz 1-3, 53227 Bonn
Anmeldung über cerc@uni.bonn.de
25. März 2025 – Deutsch-Französische Gesellschaft Münster,
19:00 Uhr, Stadtbücherei Münster, Alter Steinweg 11, 48143 Münster.
26. März 2025 – Beisenkamp-Gymnasium Hamm (schulinterne Veranstaltung)
26. März 2025 - Deutsch-Französische Gesellschaft Dortmund
19:00 Uhr, Eintritt frei, Auslandsgesellschaft e.V. Steinstr. 48,
44147 Dortmund, Anmeldung erbeten: 0231 - 8380019.
oder per mail: veranstaltungen@auslandsgesellschaft.de
28. März 2025 – Deutsch-Französische Gesellschaft Duisburg,
19:00 Uhr, Internationalen Zentrum am Flachsmarkt,
47051 Duisburg, Ticket-Reservierung: 0203 - 283 -62314 / Duisburger Akzente 2025.
29. März 2025 – Deutsch-Französischer Kulturkreis Essen
10:30 Uhr, Centre Culture, Brigittastraße 34, 45130 Essen, Information et réservation OBLIGATOIRE : dfkz@stadtbibliothek.essen.de -Tél. 0201 88 42 325
2. April 2025 – Deutsch-Französische Gesellschaft Bielefeld
20:00 Uhr, in Kooperation mit der Stadtbibliothek, Neumarkt 1, 33602 Bielefeld.
Klaus Jöken, geboren 1958 in Kleve, ist ein renommierter deutscher Übersetzer, der sich auf franko-belgische Comics spezialisiert hat. Nach seinem Studium der Geschichte und Niederländisch in Köln zog er 1988 nach Moulins, Frankreich, und begann autodidaktisch mit dem Übersetzen. Seit 1995 überträgt er die Lucky Luke-Reihe ins Deutsche und seit 2004 die Asterix-Bände.
Jöken betont, dass das Zeichen einer guten Übersetzung ist, dass Lesende gar nicht bemerken, dass es sich um eine solche handelt. Für die Übersetzung eines Asterix-Bandes benötigt er etwa zwei Monate, wobei nur ein Fünftel der Gags direkt aus dem Französischen übernommen werden können.
Die neueste Übersetzung des 41. Abenteuers „Asterix in Lusitanien“ ist am 23. Oktober 2025 im Handel und online im www.egmont-shop.de erhältlich (ISBN: 978-3-7704-2441-2, HC: EUR 13,50 EUA 13,90 SFR 18,90, SC: EUR: 7,99 EUA 8,50 SFR 15,00)
Für Interviews mit dem Übersetzer wenden Sie sich bitte an den Pressekontakt.
Pressekontakt: Anja Adam Presse- und Öffentlichkeitsarbeit Im Auftrag von: Egmont Ehapa Media GmbH Egmont Verlagsgesellschaften mbH Fon +49 (0)16097416569 E-Mail a.adam@egmont.de